واژۀ «تَورات» در زبان عبری به معنی تعلیم و آموزش است و در حقیقت به مجموعهای از پنج کتاب نخست عهد عتیق گفته میشود که به «اَسفارِ خَمسه / پنج گانه» نیز معروفند. امروز و در میان فارسیزبانان، این نام در برابر انجیل (= مژده) بکارمیرود و گاه مجازاً به معنای عهد عتیق است، چنانکه انجیل نیز گاه به معنای کتب عهد جدید بکاررفته است. در مورد نسخهای که متن مصحَّحِ آن هماکنون پیش روی شماست، این نکته را باید یادآور شد که اگرچه نسخۀ مذکور دربردارندۀ متن کامل اَسفارِ خمسه (=تورات) بوده است، شامل کتابهای یوشع، داوران، دو کتاب سموئیل و دو کتاب پادشاهان نیز هست، یعنی متن تورات، به علاوۀ کتب انبیای متقدّم.
این متن یکی از کهن ترین ترجمه های فارسی از کتاب تورات است و به همت فاطمه قیومیان محمدی با راهنمایی دکتر محسن محمدی فشارکی از استادان زبان و ادبیات فارسی دانشگاه اصفهان و پژوهشگر متون خطی هستند با پژوهشی ارزشمند و ویژه به دست شما می رسد.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.